Språkliga rättigheter kräver resurser och digital tillgänglighet
Kommunförbundet har lämnat utlåtanden relaterande till språklagstiftningen till olika utskott i riksdagen och till Justitieministeriet.
Riksdagen utskott har behandlat regeringens språkberättelse 2025. I vårt utlåtande lyfter vi fram kommunperspektivet och främst nationalspråken men också de inhemska minoritetsspråken.
Om språkberättelsen som helhet
Kommunförbundet välkomnar språkberättelsen som en viktig utredning om nationalspråkens och övriga inhemska språks ställning. Förbundet påpekar dock att berättelsen kunde ha granskat mer ingående hur de språkliga rättigheterna förverkligas inom olika sektorer i tvåspråkiga kommuner. Kommunförbundet efterlyser också en bedömning av hur de språkliga rättigheterna uppfylls i kommunernas och välfärdsområdenas digitala tjänster – något som berättelsen inte går närmare in på, även om ett avsnitt i berättelsen granskar digitalisering.
Det går inte att automatisera all service på svenska
Kommunförbundet tar fasta på att de språkliga rättigheterna för den svenskspråkiga minoriteten inte alltid förverkligas i enlighet med lagstiftningen. Enligt 2024 års språkbarometer har den digitala servicen på svenska försämrats sedan 2020. Bristerna – som ofullständiga översättningar, en icke-fungerande servicekedja på svenska och saknade tjänster – beror ofta på resursbrist och ett enspråkigt tankesätt vid upphandling och utveckling av digitala system. Kommunförbundet föreslår att en informativ hänvisning till språklagen fogas till lagstiftningen om digitala tjänster, och betonar att tvåspråkiga system också underlättar utvecklingen av andra språkversioner.
Vad gäller användningen av artificiell intelligens och maskinöversättning konstaterar Kommunförbundet att dessa verktyg erbjuder nya möjligheter, men att kvalitetsgranskning av AI-producerade översättningar är nödvändig, särskilt i myndighetstexter.
I fråga om språklig integration och inlärning av svenska eller finska betonar Kommunförbundet kommunernas centrala roll som anordnare av integrationsutbildning inklusive språkundervisning. Förbundet stöder målet att 5–10 procent av de inflyttade ska integreras på svenska, men varnar för att nedskärningar i finansieringen och försvagade verksamhetsförutsättningar för det fria bildningsarbetet riskerar att försvåra både detta mål och tillgången till integrationsfrämjande tjänster överlag.
Kommunförbundets sakkunniga som kan ge mer information
- Åland, lagstiftning och förvaltning
- nationalspråken och tvåspråkighet, lagstiftning och främjande verksamhet
- skärdgårdskommuner, lagstiftning
- koordinering av nordiskt samarbete vid Kommunförbundet
Nytt från Kommunförbundet
Nätverk på svenska
Kommunförbundet erbjuder en mängd olika nätverk för samarbete och utvecklingsarbete inom många olika områden. Bekanta dig med de nätverk som är tvåspråkiga eller där arbetsspråket är svenska.
Ett nätverk för dig som jobbar med språk och översättning i kommunsektorn
Kommunförbundet samordnar ett nätverk för översättare i kommunsektorn. Nätverket har också ett diskussions- och mötesforum på Teams.
Kaffe med Uffe
En gång per månad bjuder Ulf Stenman, direktör för Kommunförbundet svenska verksamhet på ett virtuellt, aktuellt och spirituellt morgonkaffe på Teams.
Läs mera: Kaffe med Uffe
Digifika - nätverk för digitalisering
Kommunförbundet arrangerar korta sessioner med presentationer och diskussioner om digitalisering på svenska i nätverket för Digifika.