Projektet Integration på svenska 2016-2017
År 2016 startade Kommunförbundet ett ettårigt utvecklingsprojekt, Integration på svenska, i samarbete med Svenska kulturfonden, Svenska folkskolans vänner och Stiftelsen tre smeder. I tidigare rapporter och kartläggningar har framkommit ett behov av en koordinator för att utveckla tvåspråkiga kommuners svenska integrationsstigar. Den svenska integrationskoordinatorn har arbetat som en del av Kommunförbundets svenska och internationella enhet och gjort sektoröverskridande arbete på fältet.
Rekommendationer från projektet
I fortsättningen borde centrala myndighetsenheter systematiskt informeras om regionens svenska integrationsstigar. Den enskilda individens integrationsstig och individens val borde vara central i handledningen. Samtidigt borde strukturerna stärkas och svenska integrationsutbildningar och övergångsutbildningar utvecklas speciellt i södra Finland.
I landskapsreformen borde rätten till svensk integration garanteras i de landskap som har svenska kommuner. Det behövs uppföljande information om dem som väljer svenska som integrationsspråk, sysselsättning samt flyttning mellan landskapen.
I fortsättningen borde det skapas bättre förutsättningar att kombinera studier i svenska och finska som en del av integrationsplanen. En delegation för svensk integration föreslås tillsättas under Folktinget för att främja och utveckla svensk integration i Finland.
- Astrid Thors utvärderade projektet under våren 2018
- Slutrapporten över projektet Integration på svenska vid Kommunförbundet finns i Kommunförbundets nätbokhandel.
Här finner du länkar till artiklar och material som skapats inom ramen för projektarbetet.
Podcastar
- The Duck Pond #1 – varför integreras på svenska i Finland?
- The Duck Pond #2 – integration en djungel av byråkrati
- The Duck Pond #3 Integrationskurser, förväntningar och tidsbrist
- The Duck Pond #4: Att kämpa för service på svenska
- The Duck Pond #5 Hur blir man finlandssvensk?
- The Duck Pond #6 Att vara gift med en invandrare som lär sig svenska
- The Duck Pond #7: Var finns jobben på svenska?
- The Duck Pond #8 – Föreningarnas förlovade land
- The Duck Pond #9 Påverkar landskapsreformen integration på svenska?
- The Duck Pond #10 – En tillbakablick
Artiklar från Kommuntorget
- Tre av fyra ser mervärde i att anställa personer med utländsk bakgrund
- Kartläggning: Jobb för invandrare som integreras på svenska
- Gör som Zamzam: Anställ asylsökande
- Träffa politikerna med utländsk bakgrund
- Hur ska det tvåspråkiga Finland synas i integrationsarbetet?
- Personliga mentorer som stöd i integrationen
- Fler frivilliga män i integrationsarbetet efterlyses
- Ingen integrering utan frivilliga
- ”Det är lättare att bli företagare än anställd”
- De vill börja jobba – snabbt!
- Ladda ner: Finska eller svenska – så väljer invandrarna språk
- Invandringsarbetet i Jakobstad med omnejd satsar på samarbete och nätverk
- Så ordnar kommunerna den svenskspråkiga integrationen
Bloggartiklar
Liselotte Sundbäck
- Integration på svenska 2020- hur går vi vidare?
- Kommunalvalet stärkte rösten för personer med främmande modersmål
- Det nordiska integrationssamarbetet fördjupas
- Kommunerna handfallna för den växande gruppen papperslösa
- Demokratiunderskott i valmaskineriet för nyfinländare
- Varför måste vi fortfarande be om plats?
- Damaskus och dividender – avkastning på integration
- Främlingsfientligheten i den offentliga makten
- Nya medborgare och papperslösa
- På vems villkor integrerar vi?
- Identitet centralt tema på de första Finlandssvenska integrationsdagarna
- Vem är Sanngranibo? 4.11.2016
- Egentliga Finland kavlar upp ärmarna 28.10.2016
- Demokrati i integrationen? 18.10.2016
- Ställ inte språken mot varandra 11.10.2016
- Erfarenhetstalare utvecklar integrationsarbetet 29.9.2016
- Torontos slogan: Diversity, our strength 21.9.2016
- Mångfald på arbetsplatsen inspirerar till nytänk 15.9.2016
- Arbets- och näringsbyråns handläggare: portvakter eller portöppnare? 12.9.2016
- En milstolpe för svensk integration i Nyland 4.8.2016
- Varför väljer Kristinestad bara finska som integrationsspråk? 14.7.2016
- Integration på Åland – nya öbor som trivs 8.6.2016
- Servicedesign och delaktighet för nyanlända 26.5.2016
- Bildningsdirektörer och svensk integration 12.5.2016
- Flyktingar, asylsökande och invandrare – vem pratar vi om? 25.4.2016
- Varför ska vi utveckla svenska integrationsvägar? 15.4.2016
Maria Kramar von Numers
- Svenska på egen nivå 31.5.2017
- Erfarenheter av svensk integration: socialarbete på svenska i huvudstadsregionen? 20.2.2017
- Min integration på Helsingfors arbis 5.10.2016
- Min integration på Helsingfors arbis 2.5.2016
Tavgazahir
Nina Carlsson
Martina Lindroos
- Integrationsspråket är ett eget val 16.11.2016
Catharina von Schoultz
- Räck ut en hand och säg välkommen! 20.9.2016
Nina Stubb
Veronica Kalhori
Lilian Ivars
Erfarenheter av integration på svenska
Ett nätverk för dig som jobbar med språk och översättning i kommunsektorn
Kommunförbundet samordnar ett nätverk för översättare i kommunsektorn. Nätverket har också ett diskussions- och mötesforum på Teams.
Kaffe med Uffe
En gång per månad bjuder Ulf Stenman, direktör för Kommunförbundet svenska verksamhet på ett virtuellt, aktuellt och spirituellt morgonkaffe på Teams.
Läs mera: Kaffe med Uffe
Digifika - nätverk för digitalisering
Kommunförbundet arrangerar korta sessioner med presentationer och diskussioner om digitalisering på svenska i nätverket för Digifika.